|
18. TJ - 2009-04-23 19:56:16 |
<font color="#000000">
<center><h4>Hello. It is an honor to have visited your unique and well written poetry site.
Needless to say, its content is quite meaningful with great quality work.
It exudes talent of the highest calibre. And I love poetry.<><>TJ
</h4></font></center><br>
<a href="http://www.poetry-tjdaniels.com">
<img src="http://www.poetry-tjdaniels.com/addesignfastest.gif"></a><br>
<a href=http://friendfinder.com/go/g1100610 target="_blank">
<img src="http://banners.friendfinder.com/banners/ff/18102_728x90.jpg" width="728" height="90" border="0" /></a><p>
|
|
17. Sam Adam - 2009-01-15 04:24:23 |
Thank you for your great art. I interested in your poems and I need to buy a copy of poetry book. Here I found the deep meaning of love and death.
Sam Adam
|
" target=_blank> 16. Samuel - 2008-05-05 22:35:38 |
| le7TV4 Hello! I’m Samuel Smith, i’m from Switqerland i and find your site really brilliant! |
|
15. sandra burge - 2007-10-06 21:29:35 |
| Thank you Adeeb Kamal. I like your deep poetry.best wishes |
|
14. Epson Ocean - 2006-12-10 06:34:15 |
I read your poetry . It is really wonderful .Thanks alot Mr adeeb Kamal Ad_deen.
Epson Ocean
U K |
|
13. Dr. Mohammed - 2006-07-04 13:44:08 |
Good Morning Adeeb. How are you ? I hope everything is going fine. I always read you poetry and I enjoy it.
Thank you
Your Friend
Dr. Mohammed |
|
12. abir zaki - 2006-07-04 13:41:28 |
Your latest poem هو أزرق وأنت زرقاء
is absolutely beautiful... one of the most beautiful things I’ve read recently... Keep up
Best regards,
abir zaki
|
|
11. nejmeh habib - 2006-05-25 07:26:07 |
Dear Adeeb
I enjoyed your poems. They came in a time when the self is full of bitterness, because of that i felt them twice. first as a creative masterpiece, second because they are expressing the pain of the heart
thank you for making your poems available for me
|
|
10. Emma Murphy - 2006-05-21 10:51:17 |
| It was wonderful to read a selection of the poems from Adeeb’s site and to learn that they are written in Arabic and translated, by the author, to English. The use of imagery is suberb, and animals feature as carriers of meaning. There is a great beauty in this poetry, many are stories of loss and grief but all are poignant and moving. |
|
9. Philip LaForgia - 2006-05-05 05:08:00 |
| it has been a privilege and a pleasure to know your poems and yourself as a poet and a person. May you continue to create and inspire us your audience for a long time. |
|
|